Despy Boutris’s writing has been published or is forthcoming in Copper Nickel, American Poetry Review, The Gettysburg Review, Colorado Review, The Journal, Prairie Schooner, and elsewhere. Currently, she teaches at the University of Houston and serves as Poetry Editor for Gulf Coast, Guest Editor for Palette Poetry and Frontier, and Editor-in-Chief of The West Review.
Willow Barnosky lives in Northern California. Her fiction appears in Severine, The Honest Ulsterman, Spelk, Ellipsis, The Write Launch, and elsewhere. She works as a Virtual English Language Fellow, teaching and training language teachers in Poland. She can be found on Twitter at onomatopoesia and at willowbarnosky.com.
Hi all, unfortunately we’re delayed in reading and responding to your work, and putting together the issue. As such, we’ll be postponing issue 4 until the Fall 2020. If you sent us your work, expect to hear from us by the end of August. We hope you are having a wonderful summer!
Jade Riordan is an Irish-Canadian poet, an undergraduate student, and a selection committee member (poetry reader) with Bywords. Her poetry has appeared or is forthcoming in The Blue Nib, Cha, Cordite Poetry Review, The Miracle Monocle, Spittoon, takahē, Vallum, and elsewhere.
K. Eltinaé is a Sudanese poet of Nubian descent, raised internationally as a third culture kid. His work has been translated into Arabic, Greek, Farsi, and Spanish and has appeared in World Literature Today, The Ordinary Chaos of Being Human: Many Muslim Worlds (Penguin), The African American Review, About Place Journal, Muftah, among others.
Hibah Shabkhez is a writer of the half-yo literary tradition, an erratic language-learning enthusiast, a teacher of French as a foreign language and a happily eccentric blogger from Lahore, Pakistan. Her work has previously appeared in Petrichor, Remembered Arts, Rigorous, Lunate, With Painted Words, The Dawntreader and a number of other literary magazines. Studying life, languages and literature from a comparative perspective across linguistic and cultural boundaries holds a particular fascination for her.
and your dreamy neon lights,
Nascar cab drivers indifferent to my safety belts,
you’ve always given me a bed,
at times it’s been a park bench,
but if you couldn’t get me home you always woke me up
Somehow we were always expecting something like this, a strange wind off the Atlantic, moaning and cursing and full of old hurts, tearing shingles from roofs and slamming birds against windows, threatening to fling us, too, into another country
Learning a new language at fifty
is like learning ballet at seventy.
I love the music of new words
the dance of new thoughts,
a drumbeat of names:
Pevek and Anadyr, Roytan and Wrangel,
Larisa, Volodya, Valya and Slava,
Pyotr, Victor, Ludi, Villi, Yuri.
I want to come back to the north
and talk with you about polar bears,
and the ice floes, about icebreakers,
and the long night,
and the flowers on the tundra,
about where you came from
and where you are going,
and if the arctic will still be white
when our children have children.
Foreign Literary Journal is a compilation of poetry and prose related to the theme of life away from home.